
現(xiàn)任馬來(lái)西亞漢文化中心主席的拿督吳某30多年來(lái)一直致力于促進(jìn)馬中兩國(guó)文化交流。他將中國(guó)古典四大名著翻譯為馬來(lái)語(yǔ)出版,成立馬來(lái)西亞漢文化中心并將漢語(yǔ)口語(yǔ)水平測(cè)試、普通話水平測(cè)試引入馬來(lái)西亞,推動(dòng)四大名著以馬來(lái)西亞戲劇形式巡演,讓它們真正“融入馬來(lái)社會(huì)”。
吳某與中國(guó)圖書(shū)的緣分始于一次“破冰之旅”。1989年,馬來(lái)西亞教育部國(guó)家語(yǔ)文局官方代表團(tuán)訪華,精通中文的吳某自告奮勇,作為特批翻譯加入代表團(tuán)。在這次訪問(wèn)中,兩國(guó)第一次簽署文學(xué)交流合作諒解備忘錄,開(kāi)啟了在文學(xué)、語(yǔ)文、翻譯、出版、印刷及書(shū)展六大領(lǐng)域的合作。
“這是東盟國(guó)家中第一個(gè)到訪中國(guó)的教育代表團(tuán),看到兩國(guó)達(dá)成了出版合作共識(shí),我非常興奮,這是歷史性的時(shí)刻。”說(shuō)到這次對(duì)中國(guó)的訪問(wèn),吳某仍抑制不住激動(dòng)的心情。吳某回憶,當(dāng)時(shí)他就暗下決心,要發(fā)揮好自己精通馬來(lái)語(yǔ)和漢語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),將中國(guó)優(yōu)秀的文學(xué)作品翻譯成馬來(lái)語(yǔ),也將馬來(lái)西亞的杰出文學(xué)著作譯介到中國(guó)。
今年初,在吉隆坡馬來(lái)西亞國(guó)家語(yǔ)文局,一場(chǎng)由馬來(lái)西亞國(guó)家文化與藝術(shù)局、國(guó)家語(yǔ)文局、漢文化中心聯(lián)合主辦的戲劇觀摩賽成功舉行。這場(chǎng)比賽的主題是以馬來(lái)語(yǔ)演繹《三國(guó)演義》,吸引了全馬多所華文小學(xué)參加。
除了譯介古典文學(xué)作品,吳某還有更大的追求——他渴望引進(jìn)更多中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,將一個(gè)真實(shí)、鮮活的現(xiàn)代中國(guó)展現(xiàn)給馬來(lái)西亞讀者。
不久前舉辦的第二十九屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上,在吳某的積極推動(dòng)下,馬來(lái)西亞漢文化中心駐中國(guó)辦事處在北京出版集團(tuán)掛牌,同時(shí)舉辦了《穆斯林的葬禮》馬來(lái)語(yǔ)版新書(shū)發(fā)布會(huì)。這也是繼2021年出版的《平凡的世界》馬來(lái)語(yǔ)版后,被引入馬來(lái)西亞的第二部茅盾文學(xué)獎(jiǎng)作品。“文學(xué)家是極具敏感性和洞察力的人,而文學(xué)則是讀者了解一個(gè)國(guó)家和社會(huì)風(fēng)貌的最好窗口。”吳某飽含激情地說(shuō),“中國(guó)文學(xué)不僅僅屬于華語(yǔ)讀者,還應(yīng)通過(guò)譯介走近全世界熱愛(ài)文學(xué)的讀者。”
如果您對(duì)馬來(lái)西亞移民資訊感興趣,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注澳星移民官網(wǎng),我們將持續(xù)為您提供更多最新信息,咨詢(xún)熱線:028-82006366。
時(shí)間:
地址:
時(shí)間:2025-03-28 14:00
地址:視頻號(hào)
時(shí)間:2025-07-04 13:00~15:00
地址:蘇州工業(yè)園區(qū)蘇州大道西205號(hào)尼盛廣場(chǎng)1006室
時(shí)間:2025-07-23 10:00~17:00
地址:廣州澳星出國(guó)
時(shí)間:2025-07-25 14:00~17:00
地址:四川澳星